Updated Swedish translation.
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>
Mon, 6 May 2002 01:13:38 +0000 (01:13 +0000)
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>
Mon, 6 May 2002 01:13:38 +0000 (01:13 +0000)
2002-05-06  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

* sv.po: Updated Swedish translation.

po/ChangeLog
po/sv.po

index 88501d8bdc6d2818f610e7391bfd73528c3cd74a..3256f75c1635108d3ca75599cba067a54cf6d9c5 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-05-06  Christian Rose  <menthos@menthos.com>
+
+       * sv.po: Updated Swedish translation.
+
 2002-05-05  Zbigniew Chyla  <cyba@gnome.pl>
 
        * pl.po: Updated Polish translation by
index 663786fead36aa05c9e0140b55fc144a7a2aa4a4..b6e3ec3fa759a6edfaf7eb90f2e8370421b5bee7 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-02 13:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-02 00:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-06 03:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-05-06 03:14+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "Misslyckades med att läsa in bilden \"%s\": %s"
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Detta bygge av gdk-pixbuf stöder inte sparande av bildformatet: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -256,12 +256,12 @@ msgstr "Ikontypen stöds inte"
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ICO-filen"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Fel vid tolkning av JPEG-bildfil (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr ""
 "Inte tillräckligt med minne för att läsa in bild, försök att avsluta några "
 "program för att frigöra minne"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Kunde inte allokera minne för inläsning av JPEG-fil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "JPEG-kvaliteten måste vara ett värde mellan 0 och 100; värdet \"%s\" kunde "
 "inte tolkas."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -316,11 +316,11 @@ msgstr ""
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Ödesdigert fel i PNG-bildfil: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNG-fil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:634
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:604
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -329,94 +329,96 @@ msgstr ""
 "Inte tillräckligt med minne för att lagra en %ld × %ld stor bild; försök att "
 "avsluta några program för att frigöra minne"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:685
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:655
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Ödesdigert fel vid läsning av PNG-bildfil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:704
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Ödesdigert fel vid läsning av PNG-bildfil: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:800
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:770
 msgid ""
-"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "Nycklar för PNG-tEXt-stycken måste ha minst 1 och som mest 79 tecken."
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr "Nycklar för PNG-textstycken måste ha minst 1 och som mest 79 tecken."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:808
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Nycklar för PNG-tEXt-stycken måste vara ASCII-tecken."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:778
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "Nycklar för PNG-textstycken måste vara ASCII-tecken."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:829
-msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:811
+#, c-format
+msgid ""
+"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
-"Värdet för ett PNG-tEXt-stycke kan inte konverteras till ISO-8859-1-kodning."
+"Värdet för PNG-textstycket %s kan inte konverteras till ISO-8859-1-kodning."
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "PNM-inläsaren förväntade ett heltal, men fick inte"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "PNM-filen har en ogiltig första byte"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "PNM-filen är inte i ett känt underformat av PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "PNM-filens bildbredd är 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:355
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "PNM-filens bildhöjd är 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:378
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:386
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Maximala färgvärdet i PNM-filen är för stort"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394
 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr "Kan inte hantera PNM-filer med maximala färgvärden större än 255"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:493
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Råa PNM-bildtypen är ogiltig"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553 gdk-pixbuf/io-pnm.c:595
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "PNM-bildformatet är ogiltigt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "PNM-bildinläsaren stöder inte detta underformat av PNM"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "För tidigt filslut påträffades"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:960
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "Råa PNM-format kräver precis ett blanktecken innan provdata"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av PNM-bild"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:817
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-sammanhangsstruktur"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Oväntat slut på PNM-bilddata"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:989
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in PNM-fil"
 
@@ -448,129 +450,128 @@ msgstr "Kan inte omallokera IOBuffer-data"
 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Kan inte allokera temporär IOBuffer-data"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:251
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:282
 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
 msgstr "fread() misslyckades -- för tidigt filslut troligen påträffat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:261
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:292
 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
 msgstr "fseek() misslyckades -- för tidigt filslut troligen påträffat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-msgid "Insufficient memory to load TGA image"
-msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in TGA-bild"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:325
 msgid "Can't allocate new pixbuf"
 msgstr "Kan inte allokera ny pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:617
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:638
 msgid "Can't allocate colormap structure"
 msgstr "Kan inte allokera färgkartestruktur"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:645
 msgid "Can't allocate colormap entries"
 msgstr "Kan inte allokera färgkarteposter"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:667
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Oväntat bitdjup för färgkarteposter"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:664
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
 msgid "Can't allocate TGA header memory"
 msgstr "Kan inte allokera TGA-huvudminne"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:697
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "TGA-bilden har ogiltiga dimensioner"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:703
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:724
 msgid "TGA image comment length is too long"
 msgstr "Kommentarlängden för TGA-bilden är för lång"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 gdk-pixbuf/io-tga.c:742 gdk-pixbuf/io-tga.c:752
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762 gdk-pixbuf/io-tga.c:769
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "TGA-bildtypen stöds inte"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:793
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814
 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Kan inte allokera minne för TGA-kontextstruct"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:878
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "För mycket data i fil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:924
 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
 msgstr "Kan inte allokera minne för TGA-huvud"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:934
 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
 msgstr "För stort värde i infolen-fältet i TGA-huvud."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:937
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
 msgstr "Kan inte allokera minne för temporär TGA-cmap-buffert"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:949
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:970
 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
 msgstr "Kan inte allokera minne för TGA-färgkartestruct"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:979
 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
 msgstr "Kan inte allokera minne för TGA-färgkarteposter"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:989
 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
 msgstr "Oväntat bitdjup för TGA-färgkarta"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030
 msgid "Pseudo-Color image without colormap"
 msgstr "Pseudo-Color-bild utan färgkarta"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037
 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
 msgstr "Kan inte spola till bildavstånd -- filslut troligen påträffat"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1223
 msgid "Can't allocate pixbuf"
 msgstr "Kan inte allokera pixbuf"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 gdk-pixbuf/io-tga.c:1322
 msgid "Unsupported TGA image type"
 msgstr "TGA-bildtypen stöds inte"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Kunde inte få tag i bildbredden (felaktig TIFF-fil)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Kunde inte få tag i bildhöjden (felaktig TIFF-fil)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Bredden eller höjden på TIFF-bilden är noll"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 gdk-pixbuf/io-tiff.c:220
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 gdk-pixbuf/io-tiff.c:521
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Inte tillräckligt med minne för att öppna TIFF-fil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Misslyckades med att läsa in RGB-data från TIFF-fil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:309
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Misslyckades med att öppna TIFF-bild"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:322
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "Åtgärden TIFFClose misslyckades"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:455 gdk-pixbuf/io-tiff.c:469
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Misslyckades med att läsa in TIFF-bild"
 
@@ -602,35 +603,35 @@ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in XBM-bildfil"
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "Misslyckades med att skriva till temporär fil vid inläsning av XBM-fil"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Inget XPM-huvud hittades"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "XPM-filen har bildbredd <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "XPM-filen har bildhöjd <= 0"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "XPM-filen har ogiltigt antal färger"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM har ogiltigt antal tecken per bildpunkt"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
 msgid "Can't read XPM colormap"
 msgstr "Kan inte läsa XPM-färgkarta"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av XPM-bild"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "Misslyckades med skrivning till temporär fil vid inläsning av XPM-bild"
 
@@ -847,6 +848,56 @@ msgstr "Homogena"
 msgid "Whether the children should all be the same size."
 msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek."
 
+#: gtk/gtkbox.c:143 gtk/gtkpreview.c:129
+msgid "Expand"
+msgstr "Utöka"
+
+#: gtk/gtkbox.c:144
+msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+msgstr "Huruvida barnet ska få extra utrymme då föräldern växer"
+
+#: gtk/gtkbox.c:150
+msgid "Fill"
+msgstr "Fyll"
+
+#: gtk/gtkbox.c:151
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+"Huruvida extra utrymme som ges till barnet ska allokeras till barnet eller "
+"användas som utfyllnad"
+
+#: gtk/gtkbox.c:157
+msgid "Padding"
+msgstr "Utfyllnad"
+
+#: gtk/gtkbox.c:158
+msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+msgstr ""
+"Extra mellanrum att stoppa mellan barnet och dess föräldrar, i bildpunkter"
+
+#: gtk/gtkbox.c:164
+msgid "Pack type"
+msgstr "Packningstyp"
+
+#: gtk/gtkbox.c:165 gtk/gtknotebook.c:478
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"En GtkPackType som indikerar huruvida barnet packas med referens till början "
+"eller slutet på föräldern"
+
+#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:456 gtk/gtkpaned.c:208
+#: gtk/gtkruler.c:138
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: gtk/gtkbox.c:172 gtk/gtknotebook.c:457
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Indexet för barnet i föräldern"
+
 #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
@@ -928,366 +979,414 @@ msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Hur långt bort i y-riktningen barnet ska flyttas då knappen trycks ned"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:120
 msgid "mode"
 msgstr "läge"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:121
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Redigerbart läge av CellRenderer"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:130
 msgid "visible"
 msgstr "synlig"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:131
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Visa cellen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:139
 msgid "xalign"
 msgstr "xjustering"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:140
 msgid "The x-align."
 msgstr "X-justeringen."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
 msgid "yalign"
 msgstr "yjustering"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
 msgid "The y-align."
 msgstr "Y-justeringen."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
 msgid "xpad"
 msgstr "xutfyllnad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:162
 msgid "The xpad."
 msgstr "X-utfyllnaden."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:172
 msgid "ypad"
 msgstr "yutfyllnad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:173
 msgid "The ypad."
 msgstr "Y-utfyllnaden."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:183
 msgid "width"
 msgstr "bredd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:184
 msgid "The fixed width."
 msgstr "Den fasta bredden."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
 msgid "height"
 msgstr "höjd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:195
 msgid "The fixed height."
 msgstr "Den fasta höjden."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Är expanderare"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:206
 msgid "Row has children."
 msgstr "Rad har barn."
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Är utökad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:216
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Raden är utökningsrad, och är utökad"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
+msgid "Cell background color name"
+msgstr "Namn på cellbakgrundsfärg"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
+msgid "Cell background color as a string"
+msgstr "Cellbakgrundsfärg som en sträng"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+msgid "Cell background color"
+msgstr "Cellbakgrundsfärg"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:233
+msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgstr "Cellbakgrundsfärg som en GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+msgid "Cell background set"
+msgstr "Cellbakgrundssamling"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgstr "Huruvida denna tagg påverkar cellbakgrundsfärgen"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:130
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Pixbuf-objekt"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:131
 msgid "The pixbuf to render."
 msgstr "Pixbuf:en att rendera."
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:139
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Pixbuf-expanderare öppen"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
 msgid "Pixbuf for open expander."
 msgstr "Pixbuf för öppen expanderare."
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Pixbuf-expanderare stängd"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
 msgid "Pixbuf for closed expander."
 msgstr "Pixbuf för närmaste expanderare."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 gtk/gtkimage.c:170
+msgid "Stock ID"
+msgstr "Standard-ID"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158
+msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+msgstr "Standard-ID på standardikonen att rendera"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166
+msgid "The size of the rendered icon"
+msgstr "Storleken på den renderade ikonen"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
+msgid "Detail"
+msgstr "Detalj"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
+msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+msgstr "Rendera detalj att skicka till temamotorn"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174
 msgid "Text to render"
 msgstr "Text att rendera"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181
 msgid "Markup"
 msgstr "Markup"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Markup-text att rendera"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribut"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
 msgstr "En lista med stilattribut att verkställa på texten av renderaren."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Background color name"
 msgstr "Namn på bakgrundsfärg"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrundsfärg"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Namn på förgrundsfärg"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Förgrundsfärg som en sträng"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Förgrundsfärg"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
 #: gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Editable"
 msgstr "Redigerbar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246
+#: gtk/gtkfontsel.c:214 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
 msgid "Font"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
 msgid "Font description as a string"
 msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Typsnittsbeskrivning som en PangoFontDescription-struct"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302
 msgid "Font family"
 msgstr "Typsnittsfamilj"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr ""
 "Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264
+#: gtk/gtktexttag.c:310
 msgid "Font style"
 msgstr "Typsnittsstil"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273
+#: gtk/gtktexttag.c:319
 msgid "Font variant"
 msgstr "Typsnittsvariant"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282
+#: gtk/gtktexttag.c:328
 msgid "Font weight"
 msgstr "Typsnittsvikt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Typsnittsbredd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:348
 msgid "Font size"
 msgstr "Typsnittsstorlek"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368
 msgid "Font points"
 msgstr "Typsnittspunkter"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Typsnittsstorlek i punkter"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358
 msgid "Font scale"
 msgstr "Typsnittsskalning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Typsnittsskalfaktor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427
 msgid "Rise"
 msgstr "Höjning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Offset för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
 "negativt)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Genomstrykning"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Huruvida texten ska genomstrykas"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Underline"
 msgstr "Understruken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Stil på understrykningen för denna text"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Background set"
 msgstr "Bakgrund inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Förgrund inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundsfärgen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532
 msgid "Editability set"
 msgstr "Redigerbarhet inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar redigerbarheten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Font family set"
 msgstr "Typsnittsfamilj inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsfamiljen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Font style set"
 msgstr "Typsnittsstil inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstilen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Typsnittsvariant inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvarianten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Typsnittsvikt inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvikten"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Typsnittsbredd inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsbredden"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556
 msgid "Font size set"
 msgstr "Typsnittsstorlek inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstorleken"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Typsnittsskalning inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Huruvida denna tagg skalar typsnittet med en faktor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Rise set"
 msgstr "Höjning inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar höjningen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Genomstrykning inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar genomstrykningen"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Underline set"
 msgstr "Understrykning inställd"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Huruvida denna tagg påverkar understrykningen"
 
@@ -1347,7 +1446,7 @@ msgstr "Inkonsistent"
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
 msgstr "Huruvida ett \"inkonsistent\" tillstånd ska visas."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:582
+#: gtk/gtkcolorsel.c:586
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1357,7 +1456,7 @@ msgstr ""
 "väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna färg som "
 "den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:587
+#: gtk/gtkcolorsel.c:591
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1365,11 +1464,11 @@ msgstr ""
 "Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att "
 "spara den för framtida bruk."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:910
+#: gtk/gtkcolorsel.c:975
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Spara färgen här"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1079
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1144
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1378,47 +1477,47 @@ msgstr ""
 "denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja \"Spara "
 "färg här\"."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1755
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Har opacitetskontoll"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1756
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Huruvida färgväljaren ska tillåta inställning av opacitet"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
 msgid "Has palette"
 msgstr "Har palett"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1763
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Huruvida en palett ska användas"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
 msgid "Current Color"
 msgstr "Aktuell färg"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1770
 msgid "The current color"
 msgstr "Den aktuella färgen"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Aktuellt alfavärde"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1777
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Aktuellt opacitetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1790
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Anpassad palett"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1791
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Palett att använda i färgväljaren"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1833
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1426,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 "Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller "
 "ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1434,67 +1533,67 @@ msgstr ""
 "Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för "
 "att välja den färgen."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1868
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Nyans:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Position på färghjulet."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Mättnad"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "\"Djup\" på färgen."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Värde:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Ljushet på färgen."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Röd:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Mängd rött ljus i färgen."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Grön:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Mängd grönt ljus i färgen."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Blå:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Mängd blått ljus i bilden."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacitet:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
 msgid "Transparency of the currently-selected color."
 msgstr "Genomskinlighet på den färg som är vald för tillfället."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1905
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "Färg_namn:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1917
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1502,49 +1601,49 @@ msgstr ""
 "Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange "
 "ett engelskt namn på färgen som exempelvis \"orange\" i detta fält."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Palett"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:139
+#: gtk/gtkcombo.c:141
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Använd piltangenter"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:140
+#: gtk/gtkcombo.c:142
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Huruvida piltangenter flyttar genom listan med objekt"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:148
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Använd alltid pilar"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:147
+#: gtk/gtkcombo.c:149
 msgid ""
 "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
 msgstr ""
 "Huruvida piltangenter fungerar även om fältinnehållet inte finns i listan"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:155
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Gör skillnad på VERSALER/gemener"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:154
+#: gtk/gtkcombo.c:156
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Huruvida listobjektet gör skillnad på versaler/gemener"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:161
+#: gtk/gtkcombo.c:163
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Tillåt tomt"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:162
+#: gtk/gtkcombo.c:164
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Huruvida ett tomt värde kan anges i detta fält"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:169
+#: gtk/gtkcombo.c:171
 msgid "Value in list"
 msgstr "Värde i lista"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:170
+#: gtk/gtkcombo.c:172
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan"
 
@@ -1744,15 +1843,15 @@ msgstr "Markera vid fokus"
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
 msgstr "Huruvida ett fälts innehåll markeras då fältet får fokus."
 
-#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
+#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtklabel.c:3187
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera allt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
+#: gtk/gtkentry.c:3877 gtk/gtklabel.c:3197
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Inmatningsmetoder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
+#: gtk/gtkentry.c:3887 gtk/gtktextview.c:6412
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken"
 
@@ -1796,7 +1895,7 @@ msgstr "Filer"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Filer"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
+#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2126
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "Mappen är oläsbar: %s"
@@ -1805,7 +1904,7 @@ msgstr "Mappen är oläsbar: %s"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"availible to this program.\n"
+"available to this program.\n"
 "Are you sure that you want to select it?"
 msgstr ""
 "Filen \"%s\" finns på en annan maskin (kallad %s) och kanske inte är "
@@ -1824,13 +1923,13 @@ msgstr "_Ta bort fil"
 msgid "_Rename File"
 msgstr "_Byt namn på fil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Mappnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1360
+#: gtk/gtkfilesel.c:1362
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1839,33 +1938,33 @@ msgstr ""
 "Fel vid skapande av mappen \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
+#: gtk/gtkfilesel.c:1363 gtk/gtkfilesel.c:1599
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Du använde troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1369
+#: gtk/gtkfilesel.c:1371
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "Fel vid skapande av mappen \"%s\": %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1403
+#: gtk/gtkfilesel.c:1405
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ny mapp"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1418
+#: gtk/gtkfilesel.c:1420
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "_Mappnamn:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1444
+#: gtk/gtkfilesel.c:1446
 msgid "Create"
 msgstr "Skapa"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1485
+#: gtk/gtkfilesel.c:1487
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1488
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1874,30 +1973,30 @@ msgstr ""
 "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
+#: gtk/gtkfilesel.c:1492 gtk/gtkfilesel.c:1613
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "Det innehåller troligen tecken som inte är tillåtna i filnamn."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1501
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "Fel vid borttagning av filen \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1542
+#: gtk/gtkfilesel.c:1544
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\" ?"
 msgstr "Verkligen ta bort filen \"%s\"?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1547
+#: gtk/gtkfilesel.c:1549
 msgid "Delete File"
 msgstr "Ta bort fil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595 gtk/gtkfilesel.c:1609
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "Filnamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1595
+#: gtk/gtkfilesel.c:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1906,7 +2005,7 @@ msgstr ""
 "Fel vid byte av namn på filen till \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1609
+#: gtk/gtkfilesel.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1915,29 +2014,29 @@ msgstr ""
 "Fel vid byte av namn på filen \"%s\": %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1619
+#: gtk/gtkfilesel.c:1621
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "Fel vid byte av namn på filen \"%s\" till \"%s\": %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1666
+#: gtk/gtkfilesel.c:1668
 msgid "Rename File"
 msgstr "Byt namn på fil"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1681
+#: gtk/gtkfilesel.c:1683
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "Byt namn på filen \"%s\" till:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1712
+#: gtk/gtkfilesel.c:1714
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2103
+#: gtk/gtkfilesel.c:2105
 msgid "Selection: "
 msgstr "Markering: "
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2983
+#: gtk/gtkfilesel.c:2985
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
@@ -1946,15 +2045,15 @@ msgstr ""
 "Filnamnet \"%s\" kunde inte konverteras till UTF-8 (prova att ställa in "
 "miljövariabeln G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2986
+#: gtk/gtkfilesel.c:2988
 msgid "Invalid Utf-8"
 msgstr "Ogiltig UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3852
+#: gtk/gtkfilesel.c:3854
 msgid "Name too long"
 msgstr "Namnet är för långt"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3854
+#: gtk/gtkfilesel.c:3856
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
 
@@ -1980,44 +2079,44 @@ msgstr "Y-position på barnwidgeten"
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:202
+#: gtk/gtkfontsel.c:207
 msgid "Font name"
 msgstr "Typsnittsnamn"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:203
+#: gtk/gtkfontsel.c:208
 msgid "The X string that represents this font."
 msgstr "Den X-sträng som motsvarar detta typsnitt."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:215
 msgid "The GdkFont that is currently selected."
 msgstr "Den GdkFont som är vald för tillfället."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
+#: gtk/gtkfontsel.c:221
 msgid "Preview text"
 msgstr "Förhandsgranskningstext"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
+#: gtk/gtkfontsel.c:222
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
 msgstr "Den text som ska visas för att demonstrera det valda typsnittet."
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:321
+#: gtk/gtkfontsel.c:326
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familj:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:327
+#: gtk/gtkfontsel.c:332
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stil:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:333
+#: gtk/gtkfontsel.c:338
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "S_torlek:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:462
+#: gtk/gtkfontsel.c:461
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Förhandsgranskning:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1253
+#: gtk/gtkfontsel.c:1307
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Typsnittsval"
 
@@ -2061,11 +2160,11 @@ msgstr "Etikettwidget"
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
 msgstr "En widget att visa istället för den vanliga rametiketten."
 
-#: gtk/gtkgamma.c:396
+#: gtk/gtkgamma.c:398
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:406
+#: gtk/gtkgamma.c:408
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "_Gammavärde"
 
@@ -2142,10 +2241,6 @@ msgstr "Maskbitmappsbild att använda med GdkImage eller GdkPixmap"
 msgid "Filename to load and display."
 msgstr "Filnamn att läsa in och visa."
 
-#: gtk/gtkimage.c:170
-msgid "Stock ID"
-msgstr "Standard-ID"
-
 #: gtk/gtkimage.c:171
 msgid "Stock ID for a stock image to display."
 msgstr "Standard-ID för en standardbild att visa."
@@ -2207,7 +2302,7 @@ msgstr "_Enhet:"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Avstängd"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246 gtk/gtkwindow.c:501
 msgid "Screen"
 msgstr "Mask"
 
@@ -2360,7 +2455,7 @@ msgstr "Vertikal justering"
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
 msgstr "GtkAdjustment på den vertikala positionen."
 
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
+#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
 msgid "Width"
 msgstr "Bredd"
 
@@ -2381,7 +2476,7 @@ msgstr "Höjden på layouten."
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:731
+#: gtk/gtkmain.c:725
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -2540,7 +2635,7 @@ msgid "Scrollable"
 msgstr "Rullningsbar"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:421
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Om sann kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än "
 "vad som ryms"
@@ -2561,7 +2656,44 @@ msgstr ""
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
+#: gtk/gtknotebook.c:442
+msgid "Tab label"
+msgstr "Fliketikett"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:443
+msgid "The string displayed on the childs tab label"
+msgstr "Strängen som visas på barnets fliketikett"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:449
+msgid "Menu label"
+msgstr "Menyetikett"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:450
+msgid "The string displayed in the childs menu entry"
+msgstr "Strängen som visas på barnets menyetikett"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:463
+msgid "Tab expand"
+msgstr "Flikutökning"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:464
+msgid "Whether to expand the childs tab or not"
+msgstr "Huruvida barnets flik ska utökas eller inte"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:470
+msgid "Tab fill"
+msgstr "Flikfyllnad"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
+msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:477
+msgid "Tab pack type"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2452 gtk/gtknotebook.c:4708
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Sida %u"
@@ -2582,10 +2714,6 @@ msgstr "Storlek på nedfällningsindikator"
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Mellanrum runt indikator"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
 #: gtk/gtkpaned.c:209
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
@@ -2609,10 +2737,6 @@ msgstr "Storlek på handtag"
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Bredd på handtag"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:129
-msgid "Expand"
-msgstr "Utöka"
-
 #: gtk/gtkpreview.c:130
 msgid ""
 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
@@ -2625,8 +2749,9 @@ msgid "Activity mode"
 msgstr "Aktivitetsläge"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:123
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
 "is used when you're doing something that you don't know how long it will "
 "take."
@@ -2648,9 +2773,10 @@ msgid "Text x alignment"
 msgstr "X-justering för text"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:139
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progresswidget"
+"in the progress widget"
 msgstr ""
 "Ett tal mellan 0.0 och 1.0 som anger den horisontella justeringen av texten "
 "i förloppswidgeten"
@@ -2680,7 +2806,8 @@ msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
-msgid "Orientation and growth of the progress bar"
+#, fuzzy
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "Orientering och tillväxt av förloppsmätaren"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
@@ -2954,11 +3081,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Visa en sekundär knapp med framlängespil på motsatt sida av rullningslisten"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:599 gtk/gtktreeview.c:524
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Horisontell justering"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:607 gtk/gtktreeview.c:532
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Vertikal justering"
 
@@ -2994,11 +3121,11 @@ msgstr "Skuggtyp"
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Stil på avfasning runt innehållet"
 
-#: gtk/gtksettings.c:148
+#: gtk/gtksettings.c:143
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Tid för dubbelklick"
 
-#: gtk/gtksettings.c:149
+#: gtk/gtksettings.c:144
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -3006,27 +3133,27 @@ msgstr ""
 "Största tid som tillåts mellan två klick för att de ska betraktas som en "
 "dubbelklickning (i millisekunder)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:156
+#: gtk/gtksettings.c:151
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Markörblinkning"
 
-#: gtk/gtksettings.c:157
+#: gtk/gtksettings.c:152
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Huruvida markören ska blinka"
 
-#: gtk/gtksettings.c:164
+#: gtk/gtksettings.c:159
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Blinktid för markör"
 
-#: gtk/gtksettings.c:165
+#: gtk/gtksettings.c:160
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
 msgstr "Längd på markörens blinkcykel, i millisekunder"
 
-#: gtk/gtksettings.c:172
+#: gtk/gtksettings.c:167
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Delad markör"
 
-#: gtk/gtksettings.c:173
+#: gtk/gtksettings.c:168
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -3034,43 +3161,43 @@ msgstr ""
 "Huruvida två markörer ska visas för blandad vänster-till-höger- och höger-"
 "till-vänster-text"
 
-#: gtk/gtksettings.c:180
+#: gtk/gtksettings.c:175
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Temanamn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:181
+#: gtk/gtksettings.c:176
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Namn på den tema-RC-fil som ska läsas in"
 
-#: gtk/gtksettings.c:188
+#: gtk/gtksettings.c:183
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nyckeltemanamn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:189
+#: gtk/gtksettings.c:184
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Namn på den nyckeltema-RC-fil som ska läsas in"
 
-#: gtk/gtksettings.c:197
+#: gtk/gtksettings.c:192
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Snabbtangent för menyrad"
 
-#: gtk/gtksettings.c:198
+#: gtk/gtksettings.c:193
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Snabbtangent för att aktivera menyraden"
 
-#: gtk/gtksettings.c:206
+#: gtk/gtksettings.c:201
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Dragtröskel"
 
-#: gtk/gtksettings.c:207
+#: gtk/gtksettings.c:202
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Antalet bildpunkter markören kan flyttas innan drag"
 
-#: gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:210
 msgid "Font Name"
 msgstr "Typsnittsnamn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:211
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Namn på standardtypsnittet att använda"
 
@@ -3465,27 +3592,105 @@ msgstr "Homogena"
 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Om SANT betyder detta att alla tabellceller har samma bredd/höjd"
 
-#: gtk/gtktext.c:599
+#: gtk/gtktable.c:200
+msgid "Left attachment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:201
+#, fuzzy
+msgid "The leftmost column of the child"
+msgstr "Titeln på fönstret"
+
+#: gtk/gtktable.c:207
+msgid "Right attachment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:208
+#, fuzzy
+msgid "The rightmost column of the child"
+msgstr "Y-justering av barnet"
+
+#: gtk/gtktable.c:214
+msgid "Top attachment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:215
+#, fuzzy
+msgid "The uppermost row of the child"
+msgstr "Antalet rader i tabellen"
+
+#: gtk/gtktable.c:221
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:222
+#, fuzzy
+msgid "The lowest row of the child"
+msgstr "Y-justering av barnet"
+
+#: gtk/gtktable.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "Horisontell skala"
+
+#: gtk/gtktable.c:229
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Vertical options"
+msgstr "Vertikal skala"
+
+#: gtk/gtktable.c:236
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "Horisontell justering"
+
+#: gtk/gtktable.c:243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter"
+
+#: gtk/gtktable.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "Intern utfyllnad"
+
+#: gtk/gtktable.c:250
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:600
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Horisontell justering för textwidgeten"
 
-#: gtk/gtktext.c:607
+#: gtk/gtktext.c:608
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Vertikal justering för textwidgeten"
 
-#: gtk/gtktext.c:614
+#: gtk/gtktext.c:615
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Radbryt"
 
-#: gtk/gtktext.c:615
+#: gtk/gtktext.c:616
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Huruvida radbrytning sker vid widgetkanter"
 
-#: gtk/gtktext.c:622
+#: gtk/gtktext.c:623
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Ordbryt"
 
-#: gtk/gtktext.c:623
+#: gtk/gtktext.c:624
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Huruvida ord bryts vid widgetkanter"
 
@@ -3494,9 +3699,15 @@ msgid "Tag name"
 msgstr "Taggnamn"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:200
-msgid "Name used to refer to the text tag"
+#, fuzzy
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags."
 msgstr "Namn som används för att peka på texttaggen"
 
+#: gtk/gtktexttag.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor"
+
 #: gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Background full height"
 msgstr "Bakgrundens fullständiga höjd"
@@ -3517,6 +3728,11 @@ msgstr "Bakgrundens punkteringsmask"
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "Bitmappsbild att använda som mask när textbakgrunden ritas"
 
+#: gtk/gtktexttag.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor"
+
 #: gtk/gtktexttag.c:260
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Förgrundens punkteringsmask"
@@ -3533,6 +3749,41 @@ msgstr "Textriktning"
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Textriktning, d.v.s. höger till vänster eller vänster till höger"
 
+#: gtk/gtktexttag.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:311
+msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:320
+msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:329
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:340
+msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Font size in Pango units."
+msgstr "Typsnittsstorlek i punkter"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:359
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE."
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering"
@@ -3542,8 +3793,11 @@ msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:388
-msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-msgstr "Språkmotorkod att använda för rendering av texten"
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it."
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:395
 msgid "Left margin"
@@ -3569,6 +3823,15 @@ msgstr "Gör indrag"
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Hur mycket stycket ska dras in, i bildpunkter"
 
+#: gtk/gtktexttag.c:428
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in pixels"
+msgstr ""
+"Offset för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är "
+"negativt)"
+
 #: gtk/gtktexttag.c:437
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Bildpunkter ovanför rader"
@@ -3617,7 +3880,8 @@ msgid "Invisible"
 msgstr "Osynlig"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:503
-msgid "Whether this text is hidden"
+#, fuzzy
+msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
 msgstr "Huruvida denna text är gömd"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:516
@@ -3800,7 +4064,7 @@ msgstr "Synlig markör"
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Huruvida insättningsmarkören visas"
 
-#: gtk/gtktextview.c:6366
+#: gtk/gtktextview.c:6403
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Inmatnings_metoder"
 
@@ -3900,215 +4164,215 @@ msgstr "Modell för TreeModelSort"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:514
+#: gtk/gtktreeview.c:516
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Trädvymodell"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:515
+#: gtk/gtktreeview.c:517
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Modell för trädvyn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:523
+#: gtk/gtktreeview.c:525
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Horisontell justering för widgeten"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:531
+#: gtk/gtktreeview.c:533
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Vertikal justering för widgeten"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
+#: gtk/gtktreeview.c:540 gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 gtk/gtkwidget.c:424
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:539
+#: gtk/gtktreeview.c:541
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:546
+#: gtk/gtktreeview.c:548
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Huvuden är klickbara"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:547
+#: gtk/gtktreeview.c:549
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Kolumnhuvuden svarar på klickhändelser"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:554
+#: gtk/gtktreeview.c:556
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Expanderarkolumn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:555
+#: gtk/gtktreeview.c:557
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Ställ in kolumnen för expanderarkolumnen"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeview.c:564 gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Omarrangeringsbar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtktreeview.c:565
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Vyn är omarrangeringsbar"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Regeltips"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:573
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Ställ in ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Använd sökning"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:581
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Vyn tillåter användaren att söka igenom kolumner interaktivt"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:588
 msgid "Search Column"
 msgstr "Sök kolumn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:589
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid kodgenomsökning"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:600
+#: gtk/gtktreeview.c:602
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Storlek på expanderare"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:603
 msgid "Size of the expander arrow."
 msgstr "Storlek på expanderarpilen."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:609
+#: gtk/gtktreeview.c:611
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Vertikal avskiljarbredd"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtktreeview.c:612
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
 msgstr "Vertikalt mellanrum mellan celler. Måste vara ett jämnt tal."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Horisontell avskiljarbredd"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtktreeview.c:621
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
 msgstr "Horisontellt mellanrum mellan celler. Måsta vara ett jämnt tal."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:629
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Tillåt linjaler"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: gtk/gtktreeview.c:630
 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
 msgstr "Tillåt ritning av alternerande färgrader."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:636
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Indentera expanderare"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:637
 msgid "Make the expanders indented."
 msgstr "Gör expanderarna indenterade."
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Huruvida kolumnen ska visas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwindow.c:440
 msgid "Resizable"
 msgstr "Storleksändringsbar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Användaren kan ändra storleken på kolumnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Aktuell bredd på kolumnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Sizing"
 msgstr "Storleksändring"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Kolumnens storleksändringsläge"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Fast bredd"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Aktuell fast bredd på kolumnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Minsta bredd"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Minsta tillåtna bredd på kolumnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Största bredd"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Största tillåtna bredd på kolumnen"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Titel att visa i kolumnhuvudet"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Clickable"
 msgstr "Klickbar"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Widget att placera kolumnhuvudets knapp istället för kolumntiteln"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "X-justering på kolumnhuvudets text eller widget"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Huruvida kolumnen kan omarrangeras runt huvudena"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Sorteringsindikator"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Huruvida en sorteringsindikator ska visas"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Sort order"
 msgstr "Sorteringsordning"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera"
 
@@ -4132,27 +4396,27 @@ msgstr ""
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
 msgstr "Bestämmer hur den skuggade rutan runt skrivbordsvyn ritas."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:390
+#: gtk/gtkwidget.c:391
 msgid "Widget name"
 msgstr "Widgetnamn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:391
+#: gtk/gtkwidget.c:392
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Namnen på widgeten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:397
+#: gtk/gtkwidget.c:398
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Förälderwidget"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:398
+#: gtk/gtkwidget.c:399
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
 msgstr "Förälderwidgeten till denna widget. Måste vara en behållarwidget."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:405
+#: gtk/gtkwidget.c:406
 msgid "Width request"
 msgstr "Breddbegäran"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:406
+#: gtk/gtkwidget.c:407
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used."
@@ -4160,11 +4424,11 @@ msgstr ""
 "Åsidosättande för breddbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska "
 "användas."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:414
+#: gtk/gtkwidget.c:415
 msgid "Height request"
 msgstr "Höjdbegäran"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:415
+#: gtk/gtkwidget.c:416
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used."
@@ -4172,79 +4436,80 @@ msgstr ""
 "Åsidosättande för höjdbegäran av widgeten, eller -1 om naturlig begäran ska "
 "användas."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:424
+#: gtk/gtkwidget.c:425
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Huruvida widgeten är synlig"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:430
+#: gtk/gtkwidget.c:431
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Känslig"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:431
+#: gtk/gtkwidget.c:432
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Huruvida widgeten svarar på inmatning"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:437
+#: gtk/gtkwidget.c:438
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Programmet kan rita"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:438
+#: gtk/gtkwidget.c:439
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Huruvida programmet kan rita direkt på widgeten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:444
+#: gtk/gtkwidget.c:445
 msgid "Can focus"
 msgstr "Kan få fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:445
+#: gtk/gtkwidget.c:446
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Huruvida widgeten kan acceptera inmatningsfokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:451
+#: gtk/gtkwidget.c:452
 msgid "Has focus"
 msgstr "Har fokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:452
+#: gtk/gtkwidget.c:453
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Huruvida widgeten har inmatningsfokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:458
+#: gtk/gtkwidget.c:459
 msgid "Can default"
 msgstr "Kan vara standard"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:459
+#: gtk/gtkwidget.c:460
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Huruvida widgeten kan vara standardwidgeten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:465
+#: gtk/gtkwidget.c:466
 msgid "Has default"
 msgstr "Har standard"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:466
+#: gtk/gtkwidget.c:467
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Huruvida widgeten är standardwidgeten"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:472
+#: gtk/gtkwidget.c:473
 msgid "Receives default"
 msgstr "Mottar standard"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:473
+#: gtk/gtkwidget.c:474
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
 msgstr "Om SANT kommer widgeten att motta standardåtgärden då den har fokus."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:479
+#: gtk/gtkwidget.c:480
 msgid "Composite child"
 msgstr "Sammansatt barn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:480
-msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
+#: gtk/gtkwidget.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Huruvida widgeten är sammansatt av andra widgetar"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:487
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:487
+#: gtk/gtkwidget.c:488
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)."
@@ -4252,68 +4517,68 @@ msgstr ""
 "Stilen på widgeten, som innehåller information om hur den kommer att se ut "
 "(färger osv)."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:494
 msgid "Events"
 msgstr "Händelser"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:494
+#: gtk/gtkwidget.c:495
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
 msgstr "Händelsemasken som avgör vilken typ av GdkEvent som denna widget får."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:502
 msgid "Extension events"
 msgstr "Utökningshändelser"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:502
+#: gtk/gtkwidget.c:503
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
 msgstr ""
 "Masken som avgör vilken typ av utökningshändelser som denna widget får."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1051
+#: gtk/gtkwidget.c:1052
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Interiörfokus"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1052
+#: gtk/gtkwidget.c:1053
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
 msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti widgetar."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1058
+#: gtk/gtkwidget.c:1059
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokuslinjebredd"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1059
+#: gtk/gtkwidget.c:1060
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
 msgstr "Bredd, i bildpunkter, på fokusindikatorlinjen."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1065
+#: gtk/gtkwidget.c:1066
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Punktmönster för fokuslinje"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1066
+#: gtk/gtkwidget.c:1067
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
 msgstr "Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1071
+#: gtk/gtkwidget.c:1072
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokusmellanrum"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1072
+#: gtk/gtkwidget.c:1073
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
 msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och \"widgetrutan\"."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1077
+#: gtk/gtkwidget.c:1078
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Markörfärg"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1078
+#: gtk/gtkwidget.c:1079
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
+#: gtk/gtkwidget.c:1084
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Sekundär markörfärg"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1084
+#: gtk/gtkwidget.c:1085
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text."
@@ -4321,35 +4586,35 @@ msgstr ""
 "Färg med vilken den sekundära insättningspekaren vid redigering av blandad "
 "höger-till-vänster- och vänster-till-höger-text ritas."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
+#: gtk/gtkwidget.c:1090
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Proportioner för markörrad"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1090
+#: gtk/gtkwidget.c:1091
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:406
+#: gtk/gtkwindow.c:405
 msgid "Window Type"
 msgstr "Fönstertyp"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:407
+#: gtk/gtkwindow.c:406
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Typen av fönster"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:416
+#: gtk/gtkwindow.c:415
 msgid "Window Title"
 msgstr "Fönstertitel"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:417
+#: gtk/gtkwindow.c:416
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Titeln på fönstret"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:424
+#: gtk/gtkwindow.c:423
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Tillåt krympning"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:426
+#: gtk/gtkwindow.c:425
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -4358,23 +4623,23 @@ msgstr ""
 "Om SANT har fönstret ingen minsta storlek. Att ställa in detta till SANT är "
 "en dum idé i 99% av fallen."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:433
+#: gtk/gtkwindow.c:432
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Tillåt växning"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:434
+#: gtk/gtkwindow.c:433
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
 msgstr "Om SANT kan användare utöka fönstret utöver dess minsta storlek."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:442
+#: gtk/gtkwindow.c:441
 msgid "If TRUE, users can resize the window."
 msgstr "Om SANT kan användare storleksändra fönstret."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:449
+#: gtk/gtkwindow.c:448
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:450
+#: gtk/gtkwindow.c:449
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)."
@@ -4382,48 +4647,52 @@ msgstr ""
 "Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta "
 "fönster visas)."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:457
+#: gtk/gtkwindow.c:456
 msgid "Window Position"
 msgstr "Fönsterposition"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:458
+#: gtk/gtkwindow.c:457
 msgid "The initial position of the window."
 msgstr "Den första positionen på fönstret."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:466
+#: gtk/gtkwindow.c:465
 msgid "Default Width"
 msgstr "Standardbredd"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:467
+#: gtk/gtkwindow.c:466
 msgid ""
 "The default width of the window, used when initially showing the window."
 msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:475
 msgid "Default Height"
 msgstr "Standardhöjd"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:476
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window."
 msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:485
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Förstör med förälder"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:486
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkwindow.c:493
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:494
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon för detta fönster"
 
+#: gtk/gtkwindow.c:502
+msgid "The screen where this window will be displayed."
+msgstr ""
+
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
@@ -4469,6 +4738,12 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X-inmatningsmetod"
 
+#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
+#~ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in TGA-bild"
+
+#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
+#~ msgstr "Språkmotorkod att använda för rendering av texten"
+
 #~ msgid "Invalid UTF-8"
 #~ msgstr "Ogiltig UTF-8"